Un poco de Espanol – Mexicano vs Castellano
Posted by Cila Warncke
Estoy intentando a aprender Español, pero sigo a paso de tortuga. En este momento estoy abusando el verbo “ir” para describir mis planes. Siempre empiezo mi frases con “Voy a…..”

A paso de tortuga
Normalmente, en un dia, “voy a correr,” “voy a desayunar,” “voy a trabajar,” “voy a la tienda,” “voy a cocinar” y “voy a dormer.” Y algunas veces “voy al centro,” “voy al biblioteca” o “voy al parque.”
No es elegante pero es bastante útil. Espero que un dia voy a mejorar… jeje.
Pues, poco a poco entiendo mas y tambien aprendo varios palabras de Español Mexicano que distintas desde Castellano. Por ejemplo, en España todo la gente siempre dice: “venga!” Literalamente significa “come on” en Ingles, pero es utilizado como un interjección – “venga, hasta luego!” “Venga, gracias” (siempre juntos). Pero in Mexico nunca oí.
Acá tenemos “mande!” (de “mandar” – to tell). Si no entiende alguien, dice “mande?” Es igual a “perdón” en Castellano.
Otra frase muy útil es “con permiso” y la respuesta, “pase!” Un ejemplo, cuando paso por la cocina y el dueño esta cocinando hablamos un poco entonces, cuando él va a salir, dice “con permiso”, por cortesía. Y digo: “pase!”
Bueno, algunas otras:
Ingles / Castellano / Mexicano
Cool! / Güay! / Que chido!
Annoying / Pesado / Fastidioso
To chat / Charlar / Platicar
To rent / Alquilar / Rentar
Internet (service) / Wi-fi / Albarca o Inalambrico
Real Estate (agent) / Inmobilaria / Bienes raíces
Computer / Ordenandor / Computadora
To park (car) / Aparcar / Estacionar
Ticket (train, etc) / Billete / Boleto
Mushroom / Champiñón / Honga
Apricot / Albaricoque / Chabacano
Pea / Guisante / Chícharo
Sweet corn / Maíz dulce / Elote
Juice / Zumo / Jugo
Prawns / Gambas / Camarones
(Sun) Glasses / Gafas (del sol) / Lentes
Grapefruit / Pomelo / Toronjo
Cuando encuentro otras, voy a añadirlas!


